Saltar al contenido

🥐 Vocabulario de material de oficina en francés🕒 Tiempo estimado: 2 minutos de lectura

Vocabulario de material de oficina en francés

Vayamos al asunto en el entorno laboral francés y descubramos el vocabulario esencial relacionado con el material de oficina. Desde la pluma hasta el archivador, estos términos te serán útiles en cualquier entorno profesional francófono.

1. Le Bureau: El Escritorio 🖥️📂

  • «Ordinateur» – Computadora
  • «Cahier» – Cuaderno
  • «Stylo» – Pluma
  • «Crayon» – Lápiz
  • «Agrafeuse» – Grapadora
  • «Téléphone» – Teléfono
  • «Écran» – Pantalla
  • «Souris» – Ratón (de computadora)

2. Les Outils d’Écriture: Herramientas de Escritura 🖊️✒️

  • «Feutre» – Marcador
  • «Gomme» – Borrador
  • «Ciseaux» – Tijeras
  • «Surligneur» – Resaltador
  • «Aimant» – Imán
  • «Ruban adhésif» – Cinta adhesiva

3. L’Organisation: La Organización 🗄️🗂️

  • «Classeur» – Archivador
  • «Dossier» – Carpeta
  • «Étagère» – Estante
  • «Bac de rangement» – Bandeja de almacenamiento
  • «Porte-revues» – Porta revistas
  • «Corbeille à papier» – Papelera

4. Les Accessoires de Bureau: Accesorios de Oficina 📎🖇️

  • «Pince» – Pinza
  • «Agrafes» – Grapas
  • «Élastiques» – Ligas elásticas
  • «Trombones» – Clips
  • «Calculatrice» – Calculadora
  • «Aiguise-crayon» – Sacapuntas

Frases Prácticas en el Entorno de Trabajo 🗣️🇫🇷

5. En una Reunión:

  • «Pouvez-vous me passer un stylo, s’il vous plaît?» (¿Puede pasarme una pluma, por favor?)

6. Organizando Documentos:

  • «Je vais ranger ces papiers dans le classeur.» (Voy a archivar estos documentos en el archivador.)

7. Preparando una Presentación:

  • «J’ai besoin d’un rétroprojecteur pour la réunion.» (Necesito un retroproyector para la reunión.)

Conclusión: La Oficina en Francés 🖌️📎

Dominar este vocabulario te permitirá desenvolverte con facilidad en un entorno de trabajo francófono. ¡Que tu jornada laboral esté llena de eficiencia y éxito!


FAQ: Preguntas Frecuentes sobre Material de Oficina en Francés

¿Cuál es la diferencia entre «feutre» y «stylo» en francés?

«Feutre» se refiere a un marcador, mientras que «stylo» se refiere a una pluma o bolígrafo.

¿Cómo se dice «papelera» en francés?

La palabra es «corbeille à papier» en francés.

¿Existen términos específicos para artículos de papelería en francés que no tienen equivalente en español?

Sí, algunos términos específicos pueden variar, pero la mayoría tiene equivalentes directos. Por ejemplo, «agrafeuse» para grapadora y «trombones» para clips.

📕 Guía completa de contenidos sobre Nos vamos a Francia

Conocimiento, Educación y Formación